河邊的旅人

Chat, Creation March 14th, 2006

當我在寫作的同時,腦中想的事物不完全是真實的。人物的個性也不太明顯,沒辦法讓人在閱讀的瞬間腦中就能浮現清晰的幻影。我的人物都是貧乏且空洞的,所謂的主張也不過是從生活中複製的一小部份而已。現實中這樣的人非常多,當你試著跟別人描述的時候,無論如何形容都很難讓人有實際的感受,或是不了解或是缺乏語言的使用能力,能夠將自己本身的語言使用的相當透徹是需要一些敏銳的,缺少敏銳則難以意會萬物細膩的不同。

當你正在看這篇文章的同時,我也正用空洞的辭藻在試著描述一件很複雜的事情。當你拿起一本專業科目的書本時,上面密密麻麻以英文或是德語描述著一個相當的定理。但是語言的隔閡卻讓你不能完全理解短短依句話的內容。腦中經過再多次的轉換或修飾都不能接近原來的意思。你惱怒的不想閱讀下去,或許幾天後的考試卻讓你不得不繼續面對一本本天書。

你心想:「我連中文都說不好了 (假如你是使用漢文繁體字在閱讀這篇文章的話),更何況是那另一種截然不同的語言 (非常武斷的說法)」,當你這樣想的時候,這篇文章已經本身存在的意義被突顯了─你不完全會使用你自己的語言。當你不能完全掌握自己使用的語言時,另外一種語言就算被翻譯成再怎樣接近你的語言,你還是沒辦法理解。

如果你看完這篇文章而且看到這一行,我還真佩服你居然看得下去!尤其是標題跟內文沒有任何關係,你的好奇心 (或是無聊) 還是驅使你閱讀至此。

這篇文章真的跟標題一點關係都沒有。

One Response to “河邊的旅人”

  1. C.C.H Says:

    就好像語言的種類跟文章要陳述的事實沒有絕對關係一樣(茶)

Leave a Reply

Site Navigation

Categories

Archives

Meta

Recent Enteries

Recent Comments